“Sara”, la adaptación del podcast de ficción “Sandra”, se publica en francés y otros tres idiomas

(ETX Studio) – Dos años después de que Gimlet Media lanzara el podcast “Sandra” en inglés, esta ficción de audio de siete partes ha sido adaptada para audiencias francesas, alemanas, brasileñas y mexicanas. Se lanzará simultáneamente en estos cuatro mercados el 7 de julio.

Si bien muchos podcasts han sido traducidos en el pasado, Gimlet y la plataforma Spotify han anunciado que estas adaptaciones de la ficción “Sandra” son las primeras y ofrecen variaciones verdaderamente localizadas que encajan en el universo local de los oyentes.

Para llevar a cabo este proyecto internacional, los equipos de Spotify Studios en Francia, Alemania, Brasil y México trabajaron con directores locales para adaptar el guión, elegir actores famosos y reimaginar el podcast con todos los matices necesarios para cada cultura e idioma.

El podcast original “Sandra”. Protagonizada por Helen Perez, una futura divorciada que, para escapar del aburrimiento de su ciudad natal de Guyman, Oklahoma, decide reinventarse trabajando en nuevas tecnologías en Orbital Industries. Contratada como telefonista, Helen dedica sus días a responder consultas y preguntas dirigidas a la asistente virtual Sandra.

El podcast original contó con un elenco estelar que incluía a Kristen Wiig, Alia Shawkat, Christopher Abbott, Avi Rothman y Ethan Hawke. El guión original fue escrito por Kevin Moffett y Matthew Derby.

En la versión francesa “sara”Los oyentes descubrirán las voces de la actriz Virginie Efira (la asistente de voz), la influencer Natoo (Hélène) y el comediante Stéphane De Groodt (Damien). La producción de esta adaptación estuvo a cargo de Nicolas Tarrin.

El Oklahoma original se trasladó a Ruffec en Charentes, por lo que “Sara” corresponde a la realidad francesa. Sobre este tema, el director Nicolas Tarrin explica en un comunicado de prensa: “Tuvimos que encontrar un equivalente francés de la ciudad natal de Hélène, una pequeña ciudad rural, que debía encajar de manera realista en las limitaciones narrativas. También trabajamos en equipo con adaptadores talentosos de.” “The Cinema. Tuvimos que inventar, recrear y, a veces, incluso escribir un nuevo guión para adaptar el escenario original a nuestros hábitos, nuestra forma de vida y nuestra lengua francesa”.

El nombre del podcast varía según la región: “Susi” en Alemania, “Sonia” en México y “Sofía” en Brasil.

Esto se señala “Sofía”Spotify ha contratado a los reconocidos actores Cris Vianna, Monica Iozzi y Otaviano Costa para la versión brasileña del podcast.

“El hecho de que el podcast, y Sandra en particular, hayan podido reunir un elenco de este tipo en todos los países muestra cómo el medio está creciendo a escala global”, dijo Courtney Holt, directora global de estudios y vídeo de Spotify.

Ivette Zamora

"Amante de los viajes galardonado. Especialista en café. Gurú de los zombis. Fanático de Twitter. Nerd amistoso de las redes sociales. Fanático de la música".

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *